cd
Folklore
"Tykho nad richkoyu"
Choeur national d'Etat "H.Veriovka"
"2007 78'47"
Le Chœur National Populaire Emérite "H. Veriovka" fut créé en 1943 et porte depuis 1965 le nom de M. Hryhoriy Veriovka, son fondateur et premier dirigeant. L'ensemble est formé d'un chœur, d’un orchestre et d’un groupe de danse, les trois formations se distinguant par les très hautes qualités de leurs interprétations.
Le dirigeant actuel de « Veriovka », M. Anatoliy AVDIYEVSKYY, continue de perpétuer les traditions populaires à travers foisonnant folklore ukrainien qui constitue la base du répertoire de cet ensemble dont la virtuosité et le dynamisme a ravi les foules de par le monde."
Prix 11,00 € TTC
+ livraison
01 Tuman yarom, tuman dolynoyu - (Le brouillard dans le ravin, le brouillard dans la vallée)
02 Yakby meni ne tynochky - (S'il n'y avait pas cette haie)
03 Tykho nad richkoyu - (Le calme sur la rivière)
04 Oy, za haiem, haiem - (Oh, derrière le bosquet)
05 Yshly korovy iz dibrovy - (Les vaches revenaient de la chênaie)
06 Oy vyshen'ko, chereshen'ko - (Oh, cher cerisier)
07 Pozhenu ya syvi voly do vody - (J'entrainerai le boeuf gris vers l'eau)
08 Ta chervonaia kalynon'ka - (Ce petit obier rouge)
09 Oy , tam, na tovchku, na bazari - (Oh, là, au marché aux puces, sur la place du marché)
10 As I WenYak pishov ya z Debrechyna dodomu - (Sur le chemin de Debrechyn à la maison)t Home from Debrechyn
11 Oy u lisi zelenomu - (Oh, dans la forêt verte)
12 Choho dub zelenyy - (Pourquoi le chêne est vert)
13 Oy, khmarut'sia, doshch bude - (Oh, le ciel se couvre, la pluie va tomber)
14 Oy khodyv chumak - (Oh, le vendeur de sel passait
15 Za vodoyu ruta m'iata - (Derrière l'eau, la rue est fanée)
16 Khmarka nastupaie - (Un nuage s'approche)
17 Sady zh moyi sady - (Vergers, mes vergers)
18 Oy , divchyna po khryba khodyla -( Oh, la fille est allée chercher des champignons)
19 About the Nice Pro kolhospni harni sela - (Les jolis villages des kolkhozes)
20 Krasna divchyna divytsia - (La belle demoiselle)
21 Chy ne toy to Omel'ko? - (Ne serait-ce pas cet Omelko)
22 Oy, ne puhay, puhachen'ku - (Oh hibou, ne hue pas)
23 Oy , pidu ya ponad luhom - (Oh, j'irai au-delà du prés)
24 Oy , pidu ya ponad luhom - (Ne zvyvaysia ta ne zrostaysia - (ne te tords pas et ne te soude pas)
25 Oy , pidu ya v lis po drova - (Oh, j'irai dans la forêt chercher du bois)
26Oy , Oy, ty kovaliu - (Oh, toi, le forgeron)
27 Bula zyma ta bula liuta - (L'hiver est venu, il était rigoureux)
28 Oy, ty, hrusha moia - (Oh, toi, mon poirier)